您好!欢迎来到 火种文学网
手机版 火种会员 收藏火种

TOP

诗歌小议
  • 管理
    作者:老水睿明 发表时间:2016-05-25 16:12:52 评论:0
    关注
    编者按:诗歌是一种抒情言志的文学体裁。中国古代不合乐的称为诗,合乐的称为歌,现代一般统称为诗歌。它按照一定的音节、韵律的要求,表现社会生活和人的精神世界。不管是古体诗还是现代诗,都是讲究美的,除了它的意象美,还要讲究韵律美,读起来朗朗上口,韵味十足,才称得上是好诗。赞同先生的观点,任何文学体裁都不是随心所欲的,都要遵循既定的规则章法,才能最大限度地发挥文字的力量。感谢先生带来的正能量,问候,遥祝夏安!

    近日,我在网站上读到一首被编辑评为“精华”而推荐给读者阅读的新诗,有所感触,想谈谈个人对诗的看法,以供广大诗歌爱好者参考,不对之处,请批评指正。

    首先,什么是“诗”?诗是人们表达心声的特殊的文学体裁(或文学样式)。《诗经》中的《风》就是我国古代劳动人民表达“兴观群怨”的民歌,也就是我们现在的山歌。孔子删诗书,注礼节时,加以整理,“去粗取精”,保留下来的民歌就是《国风》,而《雅》《颂》则是文人的诗。因此,不论是山歌,是古风,是律诗,还是新诗(现代诗)都是作者表达自己的内心情感而发出的“声”。

    其次,诗别于其他文学体裁的特点是什么?诗歌区别于其他文学样式的最大特点就是“押韵”。如果不押韵,那就不是“诗”了。诗歌的这个特点贯穿于《诗经》、《楚辞》(主要是屈原的诗)中,贯穿于历朝历代所有诗人的诗中。你能在唐诗宋词中找到一首不押韵的诗词吗?你能在李白、杜甫、白居易、苏轼、陆游、辛弃疾的诗词中找到一首不押韵的诗词吗?答案是“找不到”。或许有人可能会说,西方的诗就是不押韵的,这完全无知妄说。外国(西方)的诗也是押韵的——是按他们的民族语言押韵的。我们不懂外语,当然看不懂原著,懂外语的人就知道是这么一会事。翻译家们把外国诗翻译成中文,都要按照中国诗歌的特点进行翻译,都要翻成中文的“韵”。如但丁的《神曲》,雪莱、海涅等人的诗,翻译家们都要把它译成中文的“韵”。

    再次,写诗要注意押韵。既然诗歌区别于其他文学体裁的特点是押韵,那么我们写诗时就应该特别注意押韵。不管是古体诗、近体诗,还是现代诗,都必须押韵。因为这是“诗”的基本特点,也是诗的基本要求。有人会说,现代诗不一定要押韵。这是无根据的胡言乱语。翻开五四以来的著名诗人郭沫若、郁达夫、闻一多、艾青、贺敬之等人的诗,有哪一首不押韵?没有。我们并不排斥现代诗,只是要求现代诗也要押韵而已。诗歌押韵了,读起来就朗朗上口,自然流畅,就会受到读者的欢迎。反之,读起来不顺口,就很难有读者愿意读下去。试问,如果你写的诗,语句又长,读起来生涩拗口,那还有人愿意读吗?既然没有人愿意读,那你的感情不就白费了吗?

    诗歌要求押韵,这是毋庸置疑的。希望广大诗歌爱好者携起手来,共同探讨,共同进步,为诗坛的繁荣昌盛而贡献自己的力量。


     
    赞4 公益犒赏

         
    书签:
    责任编辑:紫烟幽梦
    投稿】【
  • 收藏】 【关闭
    上一篇:学习老舍大师的文学语言 下一篇:诗意文竹
     

    推荐美文

    全部评论(0)

    相关栏目

    感悟生活 挚爱亲情 倾情游记 河山雅韵

    最新作品

    热门图文

    热门作品

    2夏日大东北2024-05-11
    4下课2024-05-25

    圈主推荐

    ·2022-05-31 21:17422
    文艺达人·2021-09-29 09:15693
    兴趣部落·2021-08-06 09:111230
    2023新年致辞!